01
Апр
0
Быть или не быть – вот в чем вопрос.
| 1 | Eppur si muove(А все-таки она вертится) | Галилео Галилей |
| 2 | L’exactitude est la politesse des rois (Точность – вежливость королей) | Людовик XVIII |
| 3 | Дайте мне точку опоры, и я сдвину Землю. | Архимед Сиракузский |
| 4 | Hell is paved with good intentions(Ад вымощен добрыми намерениями) | Джонсон |
| 5 | Быть или не быть – вот в чем вопрос. | Гамлет Шекспир «Гамлет» (перев.- Н.А.Полевой) |
| 6 | Revenons a nos moutons (фр.- Вернемся к нашим баранам) | Анонимный фарс «Адвокат Пьер Патлен» |
| 7 | Omnia mea mecum porto (Все свое ношу с собой) | Цицерон «Парадоксы стоиков» |
| 8 | Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе | Автор неизвестен |
| 9 | Кому живется весело, Вольготно на Руси… |
Н.А. Некрасов «Кому на Руси жить хорошо» |
| 10 | A horse,a horse! My kingdom for a horse! (Коня! коня! Полцарства за коня!) | Шекспир «Король Ричард III» (перев.- Я.Г.Брянский) |
| 11 | Кричали женщины ура И в воздух чепчики бросали. |
Чацкий А.С.Грибоедов «Горе от ума» |
| 12 | Новое – это хорошо забытое старое | Жак Пеше |
| 13 | Оставьте всякую надежду, входящие сюда | Данте «Божественная комедия» |
| 14 | Пусть сильнее грянет буря! | М.Горький «Песня о Буревестнике» |
| 15 | Служить бы рад, прислуживаться тошно | Чацкий А.С.Грибоедов «Горе от ума» |
| 16 | Rira bien qui rira le dernier (фр.- Хорошо посмеется тот, кто посмеется последним) | Жан-Пьер Флориан |
| 17 | Quod erat demonstrandum (лат.- Что и требовалось доказать) | Эвклид |
| 18 | Мой дом – моя крепость | Эдуард Кок |
| 19 | To strive, to seek, to find and not to yield (англ.- Бороться и искать, найти и не сдаваться) | А. Теннисон «Улисс» |
| 20 | Не шалю, никого не трогаю, починяю примус | кот Бегемот Булгаков «Мастер и Маргарита» |
| 21 | Смотри в корень! | Козьма Прутков |
| 22 | А Васька слушает да ест. | И.А.Крылов |
| 23 | А вы, друзья, как не садитесь, Все в музыканты не годитесь. |
И.А.Крылов |
| 24 | А подать сюда Землянику! | Городничий Н.В.Гоголь «Ревизор» |
| 25 | А подать сюда Ляпкина-Тяпкина! | Городничий Н.В.Гоголь «Ревизор» |
| 26 | Ай, Моська! знать она сильна, Что лает на слона! |
И.А.Крылов «Слон и Моська» |
| 27 | Ба! знакомые всё лица. | Фамусов А.С.Грибоедов «Горе от ума» |
| 28 | Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело. | Ляпкин-Тяпкин Н.В.Гоголь «Ревизор» |
| 29 | Something is rotten in the state of Denmark (Все гнило в Датском королевстве) | Марцелло Шекспир «Гамлет» д.1 явл.4 |
| 30 | Все смешалось в доме Облонских | Л.Н.Толстой «Анна Каренина» |
| 31 | Да только воз и ныне там | И.А. Крылов «Лебедь, Щука и Рак» |
| 32 | Смотрите, король-то совсем голый! | Г.-Х. Андерсен «Новое платье короля» |
| 33 | …Он возвратился и попал, Как Чацкий, с корабля на бал. |
А.С.Пушкин «Е.Онегин» |
| 34 | Свежо предание, да верится с трудом | Чацкий А.С.Грибоедов «Горе от ума» |
| 35 | …Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. | Воланд Булгаков «Мастер и Маргарита» |
| 36 | Panem et circenses! (лат.- Хлеба и зрелищ!) | Ювенал |
| 37 | O tempora! O mores! (лат.- О времена! о нравы!) | Цицерон |
| 38 | Рожденный ползать летать не может | М.Горький «Песня о Соколе» |
| 39 | Ах, злые языки страшнее пистолета. | Молчалин А.С.Грибоедов «Горе от ума» |
| 40 | Аппетит приходит во время еды | Жером де Анже |
| 41 | Ешь ананасы, рябчиков жуй, День твой последний приходит, буржуй. |
В.В.Маяковский «В.И.Ленин» |
| 42 | In vino veritas (лат.- Истина в вине) | Плиний Старший «Естественная история» |
| 43 | Аристарх! Договорись с таможней… | х/ф «Белое солнце пустыни» |
| 44 | - А в чём сила, брат? | х/ф «Брат 2″ |
| 45 | - Are you a gangsters? - No, we are Russians. |
х/ф «Брат 2″ |
| 46 | Я узнал, что у меня Есть огромная семья - И тропинка, и лесок, В поле каждый колосок! Речка, небо голубое - Это всё мое, родное! Это Родина моя! Всех люблю на свете я! |
х/ф «Брат 2″ |
| 47 | - А у Вас нет такого же, но без крыльев /с перламутровыми пуговицами/? - К сожалению, нет… - Будем искать… |
х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 48 | Не виноватая я! Он сам пришёл! | х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 49 | Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся – гипс! | х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 50 | Руссо туристо – облико морале! Ферштейн?! | х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 51 | - Сеня, ты уже дошёл до кондиции? - До какой? - До нужной… |
х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 52 | Строго на север порядка 50 метров расположен туалэт типа «сортир», обозначенный на схэме буквами «Мэ» и «Жо»… | х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 53 | Ты зачем усы сбрил, дурик? | х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 54 | Федя, дичь! | х/ф «Бриллиантовая рука» |
| 55 | Сова! Открывай! Медведь пришёл… | м/ф «Винни-Пух» |
| 56 | Прилетаю я как-то на Таити… Вы не были на Таити? | м/ф «Возвращение блудного попугая» |
| 57 | Всё. Кина не будет… Электричество кончилось. | х/ф «Джентльмены удачи» |
| 58 | - Лошадью ходи. - Отвались… - Лошадью ходи, век воли не видать!.. |
х/ф «Джентльмены удачи» |
| 59 | Эй, гражданина! Ты туда не ходи – ты сюда ходи. А то снег башка попадёт – совсем мёртвый будешь… | х/ф «Джентльмены удачи» |
| 60 | Это тебе не мелочь по карманам тырить… | х/ф «Джентльмены удачи» |
| 61 | Ты на что, царская морда, намекаешь?! | х/ф «Иван Васильевич меняет профессию» |
| 62 | В морге тебя переоденут. | х/ф «Кавказская пленница» |
| 63 | А мы тут, знаете, всё плюшками балуемся… | м/ф «Карлсон, который живет на крыше» |
| 64 | Ноги, крылья… Главное – хвост!!! | м/ф «Крылья, ноги и хвосты» |
| 65 | Ну вы, блин, даёте… | х/ф «Особенности национальной охоты» |
| 66 | Маловато будет!!! | м/ф «Падал прошлогодний снег» |
| 67 | Уж послала, так послала!.. | м/ф «Падал прошлогодний снег» |
| 68 | Как вы яхту назовете, так она и поплывёт. | м/ф «Приключения капитана Врунгеля» |
| 69 | - Ничего не понимаю! - Аналогично. |
м/ф «Следствие ведут Колобки» |
| 70 | Вот он! Вот он!.. Этот коварный тип гражданской наружности. | м/ф «Трое из Простоквашино» |
| 71 | - Кто там? - Это я – почтальон Печкин. Принёс заметку про вашего мальчика. |
м/ф «Трое из Простоквашино» |
| 72 | Подумаешь… Я ещё и вышивать могу. И на машинке тоже… | м/ф «Трое из Простоквашино» |
| 73 | Усы, лапы и хвост! Вот мои документы! | м/ф «Трое из Простоквашино» |
| 74 | Пожалуйста не стреляйте в пианиста – он делает все, что в его силах [из воспоминаний об Америке]. | Оскар Уальд |
| 75 | Цель оправдывает средства. | Н. Макиавелли |
| 76 | Сколько людей, столько и мнений. | Теренций |
| 77 | Привычка – вторая натура. | Цицерон |
Похожие записи:





